Thư gửi tổng thống Cộng hoà Pháp Jacques Chirac

 

Hà Nội ngày 20 tháng 10 năm 2002

Thưa ngài Tổng thống

 

Người bạn đồng nghiệp cũ của tôi, chủ tịch nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Trần Ðức Lương, sắp được Ngài đón tiếp tại Thủ đô tươi đẹp, trung tâm lịch sử văn minh Tây phương của quý ngài. Ðây là niềm vinh hạnh cho đất nước tôi.

 

Việt Nam đang muốn trở nên giàu mạnh, văn minh nên việc kết giao với Cộng hoà Pháp là nhu cầu tự thân bức thiết. Trong mối kết giao này Việt Nam sẽ, qua trao đổi thương mại và khoa học-công nghệ mà phát triển kinh tế và hiện đại hoá nước mình. Quan trọng hơn, tôi nghĩ, là Việt Nam sẽ học được ở Cộng hoà Pháp kinh nghiệm xây dựng những thiết chế dân chủ để dân chủ hoá thực sự đất nước mình. Tôi nhớ chủ tịch Hồ Chí Minh, khi vừa khai lập nước Việt Nam dân chủ cộng hoà, trở lại thăm Pháp đã nói : “ Nước Việt Nam chiến đấu giành độc lập chỉ là theo những lý tưởng dân chủ mà dân tộc Pháp là người tiên phong ”.

 

Nhân cuộc gặp giữa Ngài với chủ tịch Trần Ðức Lương, tôi muốn lợi dụng cơ hội nhờ ngài can thiệp để bản cáo trạng đối với người trí thức trẻ Lê Chi Quang cũng như với Nguyễn Khắc Toàn, Phạm Hồng Sơn và Nguyễn Vũ Bình sẽ được huỷ bỏ.

 

Sở dĩ tôi phải khẩn khoản cảm phiền Ngài ngay trong dịp này vì sự việc đang rất khẩn cấp. Ngày 28 tháng 10 này toà án Việt Nam sẽ đem xử luật sư trẻ Lê Chí Quang. Lê Chí Quang cũng như các trí thức trẻ khác như thạc sỹ-bác sỹ Phạm Hồng Sơn, ký giả Nguyễn Vũ Bình, cựu chiến binh Nguyễn Khắc Toàn đều là những công dân chân chính yêu nước chỉ phát biểu ý kiến một cách ôn hoà.

 

Tôi cũng đã gửi một bức thư cho chủ tịch nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Trần Ðức Lương xin Ông ra lệnh huỷ bỏ các bản cáo trạng và trả tự do cho Lê Chí Quang cũng như những trí thức khác.

 

Xin Tổng thống nhận ở chúng tôi lời cảm ơn chân thành về sự quan tâm ưu ái của Ngài đến lời thỉnh cầu này.

 

Nguyễn Thanh Giang

Tiến sỹ Ðịa Vật Lý

Nhà A23P9 - Tập thể Phòng không Hoà Mục

Phường Trung Hoà - Quận Cầu Giấy

Hà Nội - Việt Nam

Monsieur le President,

 

Mon ancien collègue et ami, Monsieur Tran Duc Luong, le President de la Republique Socialiste du Vietnam, va être recu par vous dans votre belle capitale et centre historique de la civilisation occidentale. Notre pays s’en trouve honoré.

 

Le Vietnam voudrait devenir un pays prospère et civilisé, c’est pourquoi le fait de nouer les relations avec la République Francaise n’est que l’expression d’un besion nécessaire et indispensable. Dans les dites relations, le Vietnam pourra, à travers les échanges économiques commerciaux, technologiques, industriels et culturels se moderniser et se développer. A mon avis l’aspect le plus important serait d’apprendre de la France son expérience dans le fonctionnement de ses institutions démocratiques aux fins d’instaurer un vrai système démocratique au pays. Je me rappelle les paroles du President Ho Chi Minh quand, juste après la constitution de la République Démocratique du Vietnam et de retour en visite officielle en France, il a dit : “ Le Vietnam ne lutte que pour reprendre son indépendance et suivre les idéaux démocratiques dont le people francais a été précurseur ”.

 

Concernant votre rencontre avec le President Tran Duc Luong, je voudrais profiter de l’opportunité pour vous demander, Monsier le President, de bien vouloir intervenir auprès de lui pour que soit annulé le procès du jeune intellectuel Le Chi Quang prévu le 28 Octobre prochain, ainsi que ceux de Nguyen Khac Toan, Pham Hong Son et Nguyen Vu Binh.

 

La raison pour laquelle je me permets vous solliciter ce geste bienveilliant, Monsier le Président, est que l’affaire est très urgente. Le 28 Octobre prochain, au Vietnam le tribunal va juger le jeune licencié en droit Le Chi Quang. Il s’en suivra ceux d’autre jeunes intellectuels tels que : le médecin et docteur en gestion Pham Hong Son, le journaliste Nguyen Vu Binh, l’ancien militaire et chef d’entreprise Nguyen Khac Toan. Tous sont de simples citoyens et patriotes ayant exposé leur opinion de manière pacifique.

 

J’ai écrit une lettre au Président de la République Socialiste du Vietnam Tran Duc Luong le priant de donner instruction pour que les procès soient annulés et que Le Chi Quang ainsi que les autres intellectuels détenus soient libérés.

 

Vous remerciant de votre haute bienveillance, je vous prie, Monsieur le Président, de bien vouloir agréer l’expression de mes très hautes considérations.

 

Nguyen Thanh Giang

Docteur en Geophysique

Adresse :

Nhà A13P9 - Tập thể Phòng không Hoà Mục

Phường Trung Hoà - Quận Cầu Giấy

Hà Nội - Việt Nam